13 Traduções
Gênesis 40:23
Compare este versículo em todas as traduções disponíveis
Versículo 22
v. 23
NVI
NVI
padrão
Equivalência Dinâmica
O chefe dos copeiros, porém, não se lembrou de José; ao contrário, esqueceu-se dele.
ACF
ACF
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.
ARA
ARA
Equivalência Formal
O copeiro-chefe, todavia, não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.
ARC
ARC
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José; antes, se esqueceu dele.
AS21
A21
Equivalência Formal
O copeiro-chefe, porém, não se lembrou de José; pelo contrário, esqueceu-se dele.
JFAA
JFAA
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.
KJA
KJA
Equivalência Formal
Apesar de tudo, o chefe dos copeiros não se lembrou de José; ao contrário, esqueceu-se completamente dele.
KJF
KJF
Equivalência Formal
Mas o chefe dos mordomos não se lembrou de José, porém o esqueceu.
NAA
NAA
Equivalência Formal
Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele.
NBV
NBV
Parafraseada
Entretanto, o chefe dos copeiros não se lembrou de José. Não pensou mais nele.
NTLH
NTLH
Equivalência Dinâmica
Porém o chefe dos copeiros não lembrou de José; esqueceu dele completamente.
NVT
NVT
Equivalência Dinâmica
O chefe dos copeiros, porém, se esqueceu completamente de José e não pensou mais nele.
TB
TB
Equivalência Formal
Contudo, o copeiro-mor não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.
Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.