13 Traduções

Gênesis 40:23

Compare este versículo em todas as traduções disponíveis

Versículo 22 v. 23
NVI NVI padrão
Equivalência Dinâmica
O chefe dos copeiros, porém, não se lembrou de José; ao contrário, esqueceu-se dele.
Ler nesta tradução Sobre
ACF ACF
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.
Ler nesta tradução Sobre
ARA ARA
Equivalência Formal
O copeiro-chefe, todavia, não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.
Ler nesta tradução Sobre
ARC ARC
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José; antes, se esqueceu dele.
Ler nesta tradução Sobre
AS21 A21
Equivalência Formal
O copeiro-chefe, porém, não se lembrou de José; pelo contrário, esqueceu-se dele.
Ler nesta tradução Sobre
JFAA JFAA
Equivalência Formal
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.
Ler nesta tradução Sobre
KJA KJA
Equivalência Formal
Apesar de tudo, o chefe dos copeiros não se lembrou de José; ao contrário, esqueceu-se completamente dele.
Ler nesta tradução Sobre
KJF KJF
Equivalência Formal
Mas o chefe dos mordomos não se lembrou de José, porém o esqueceu.
Ler nesta tradução Sobre
NAA NAA
Equivalência Formal
Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele.
Ler nesta tradução Sobre
NBV NBV
Parafraseada
Entretanto, o chefe dos copeiros não se lembrou de José. Não pensou mais nele.
Ler nesta tradução Sobre
NTLH NTLH
Equivalência Dinâmica
Porém o chefe dos copeiros não lembrou de José; esqueceu dele completamente.
Ler nesta tradução Sobre
NVT NVT
Equivalência Dinâmica
O chefe dos copeiros, porém, se esqueceu completamente de José e não pensou mais nele.
Ler nesta tradução Sobre
TB TB
Equivalência Formal
Contudo, o copeiro-mor não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.
Ler nesta tradução Sobre

Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.

Comparar outros versículos

Gn 1:1 Jo 3:16 Sl 23:1 Rm 8:28 Fp 4:13 Jr 29:11 Pv 3:5 Is 41:10