13 Traduções
2ª Coríntios 6:5
Compare este versículo em todas as traduções disponíveis
NVI
NVI
padrão
Equivalência Dinâmica
em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
ACF
ACF
Equivalência Formal
Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
ARA
ARA
Equivalência Formal
nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
ARC
ARC
Equivalência Formal
nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
AS21
A21
Equivalência Formal
em chicoteamentos, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em noites sem dormir, em jejuns,
JFAA
JFAA
Equivalência Formal
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
KJA
KJA
Equivalência Formal
em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
KJF
KJF
Equivalência Formal
nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
NAA
NAA
Equivalência Formal
nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
NBV
NBV
Parafraseada
Já fomos espancados, fomos postos em prisão, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, ficamos acordados em noites insones de vigília e estivemos sem ter o que comer.
NTLH
NTLH
Equivalência Dinâmica
Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
NVT
NVT
Equivalência Dinâmica
Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
TB
TB
Equivalência Formal
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.