13 Traduções

Joel 2:5

Compare este versículo em todas as traduções disponíveis

Versículo 4 v. 5 Versículo 6
NVI NVI padrão
Equivalência Dinâmica
Com um barulho semelhante ao de carros saltam sobre os cumes dos montes como um fogo crepitante que consome o restolho, como um exército poderoso em posição de combate.
Ler nesta tradução Sobre
ACF ACF
Equivalência Formal
Como o estrondo de carros, irão saltando sobre os cumes dos montes, como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, posto em ordem para o combate.
Ler nesta tradução Sobre
ARA ARA
Equivalência Formal
Estrondeando como carros, vêm, saltando pelos cimos dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram o restolho, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
Ler nesta tradução Sobre
ARC ARC
Equivalência Formal
Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes, irão eles saltando; como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate.
Ler nesta tradução Sobre
AS21 A21
Equivalência Formal
Vão saltando sobre o topo dos montes como o estrondo de carros, como a chama que crepita e consome a palha, como um povo poderoso em posição de combate.
Ler nesta tradução Sobre
JFAA JFAA
Equivalência Formal
Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes vão eles saltando, como o ruído da chama de fogo que consome o restelho, como um povo poderoso, posto em ordem de batalha.
Ler nesta tradução Sobre
KJA KJA
Equivalência Formal
Vão saltando sobre o topo dos montes com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, como a chama que crepita e consome a palha, como um povo poderoso em posição de combate.
Ler nesta tradução Sobre
KJF KJF
Equivalência Formal
Como o barulho de carruagens sobre os cumes dos montes irão saltar, como o ruído da chama de fogo que devora o restolho, como um povo poderoso em posição de combate.
Ler nesta tradução Sobre
NAA NAA
Equivalência Formal
Com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, eles vêm saltando no alto dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram a palha, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
Ler nesta tradução Sobre
NBV NBV
Parafraseada
Olhem para eles, saltando pelos picos das montanhas! Ouçam o barulho que fazem, semelhante ao dos carros de guerra, ou ao som do fogo queimando um campo, ou também a um grande exército entrando em formação de combate.
Ler nesta tradução Sobre
NTLH NTLH
Equivalência Dinâmica
Vêm saltando no alto das montanhas, fazendo barulho como carros de guerra, como galhos secos estalando no fogo. São como um enorme exército posto em ordem de combate.
Ler nesta tradução Sobre
NVT NVT
Equivalência Dinâmica
Olhem para eles, saltando sobre o topo dos montes; ouçam o barulho que fazem, como o estrondo de carros de guerra, como o fogo crepitante que devora um campo cheio de palha, como um exército poderoso que avança para a batalha.
Ler nesta tradução Sobre
TB TB
Equivalência Formal
Saltam como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes, como o sonido duma chama de fogo que devora o restolho, como um povo forte posto em ordem de batalha.
Ler nesta tradução Sobre

Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.

Comparar outros versículos

Gn 1:1 Jo 3:16 Sl 23:1 Rm 8:28 Fp 4:13 Jr 29:11 Pv 3:5 Is 41:10