13 Traduções
Gênesis 25:8
Compare este versículo em todas as traduções disponíveis
NVI
NVI
padrão
Equivalência Dinâmica
Morreu em boa velhice, em idade bem avançada, e foi reunido aos seus antepassados.
ACF
ACF
Equivalência Formal
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo;
ARA
ARA
Equivalência Formal
Expirou Abraão; morreu em ditosa velhice, avançado em anos; e foi reunido ao seu povo.
ARC
ARC
Equivalência Formal
E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo.
AS21
A21
Equivalência Formal
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, idoso e com muitos dias; e foi reunido ao seu povo.
JFAA
JFAA
Equivalência Formal
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.
KJA
KJA
Equivalência Formal
Depois Abraão expirou: morreu numa velhice feliz, idoso e repleto de bons anos, e foi reunido aos seus antepassados.
KJF
KJF
Equivalência Formal
Então Abraão entregou o espírito, e morreu em boa velhice, um homem velho, e cheio de anos. E foi reunido ao seu povo.
NAA
NAA
Equivalência Formal
Abraão expirou e morreu após uma longa velhice, e foi reunido ao seu povo.
NBV
NBV
Parafraseada
Morreu depois de ter tido uma velhice avançada e feliz, e foi reunido aos seus antepassados.
NTLH
NTLH
Equivalência Dinâmica
Ele morreu bem velho e foi reunir-se com os seus antepassados no mundo dos mortos.
NVT
NVT
Equivalência Dinâmica
e morreu em boa velhice, depois de uma vida longa e feliz. Deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.
TB
TB
Equivalência Formal
Abraão, exalando o seu espírito, morreu numa boa velhice, ancião e cheio de dias, e foi reunido ao seu povo.
Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.