13 Traduções

1ª Pedro 1:17

Compare este versículo em todas as traduções disponíveis

Versículo 16 v. 17 Versículo 18
NVI NVI padrão
Equivalência Dinâmica
Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
Ler nesta tradução Sobre
ACF ACF
Equivalência Formal
E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
Ler nesta tradução Sobre
ARA ARA
Equivalência Formal
Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
Ler nesta tradução Sobre
ARC ARC
Equivalência Formal
E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
Ler nesta tradução Sobre
AS21 A21
Equivalência Formal
E andai com temor, durante o tempo da vossa peregrinação, se chamais de Pai aquele que julga segundo as obras de cada um, sem discriminação de pessoas;
Ler nesta tradução Sobre
JFAA JFAA
Equivalência Formal
E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor durante o tempo da vossa peregrinação,
Ler nesta tradução Sobre
KJA KJA
Equivalência Formal
Ora, se invocais como Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada pessoa, procedei com sincero temor reverente durante a vossa jornada terrena.
Ler nesta tradução Sobre
KJF KJF
Equivalência Formal
E se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas julga segundo a obra de cada homem, andai durante o tempo da vossa peregrinação aqui em temor.
Ler nesta tradução Sobre
NAA NAA
Equivalência Formal
E, se vocês invocam como Pai aquele que, sem parcialidade, julga segundo as obras de cada um, vivam em temor durante o tempo da peregrinação de vocês,
Ler nesta tradução Sobre
NBV NBV
Parafraseada
E lembrem-se de que seu Pai celestial, a quem vocês oram, não julga de maneira parcial. Ele julgará vocês com perfeita justiça por tudo quanto fizerem; portanto, procedam com temor a ele durante o restante da jornada de vocês.
Ler nesta tradução Sobre
NTLH NTLH
Equivalência Dinâmica
Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
Ler nesta tradução Sobre
NVT NVT
Equivalência Dinâmica
Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
Ler nesta tradução Sobre
TB TB
Equivalência Formal
Se invocais como Pai aquele que, sem se deixar levar de respeitos humanos, julga segundo a obra de cada um, vivei em temor durante o tempo da vossa peregrinação,
Ler nesta tradução Sobre

Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.

Comparar outros versículos

Gn 1:1 Jo 3:16 Sl 23:1 Rm 8:28 Fp 4:13 Jr 29:11 Pv 3:5 Is 41:10