13 Traduções

Gênesis 50:10

Compare este versículo em todas as traduções disponíveis

Versículo 9 v. 10 Versículo 11
NVI NVI padrão
Equivalência Dinâmica
Chegando à eira de Atade, perto do Jordão, lamentaram-se em alta voz, com grande amargura; e ali José guardou sete dias de pranto pela morte do seu pai.
Ler nesta tradução Sobre
ACF ACF
Equivalência Formal
Chegando eles, pois, à eira de Atade, que está além do Jordão, fizeram um grande e dolorido pranto; e fez a seu pai uma grande lamentação por sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
ARA ARA
Equivalência Formal
Chegando eles, pois, à eira de Atade, que está além do Jordão, fizeram ali grande e intensa lamentação; e José pranteou seu pai durante sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
ARC ARC
Equivalência Formal
Chegando eles, pois, à eira do espinhal, que está além do Jordão, fizeram um grande e gravíssimo pranto; e fez a seu pai um grande pranto por sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
AS21 A21
Equivalência Formal
Quando chegaram à eira de Atade, além do Jordão, fizeram ali um grande e alto pranto; e, assim, por sete dias, José fez um grande pranto por seu pai.
Ler nesta tradução Sobre
JFAA JFAA
Equivalência Formal
Chegando eles à eira de Atade, que está além do Jordão, fizeram ali um grande e forte pranto; assim fez José por seu pai um grande pranto por sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
KJA KJA
Equivalência Formal
Chegando eles, pois, à eira de Atade, próximo do Jordão, lamentaram em voz alta, com profunda amargura; e ali José dedicou sete dias de pranto pela morte do seu pai.
Ler nesta tradução Sobre
KJF KJF
Equivalência Formal
E eles chegaram à eira de Atade, que está além do Jordão, e ali eles choraram com grande e triste pranto, e ele pranteou por seu pai durante sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
NAA NAA
Equivalência Formal
Quando eles chegaram à eira de Atade, que fica do outro lado do Jordão, fizeram ali grande e intensa lamentação; e José pranteou seu pai durante sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
NBV NBV
Parafraseada
Chegando ao campo de beneficiamento de grãos de Atade, a oeste do rio Jordão, choraram muito; e José chorou a morte do pai por sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
NTLH NTLH
Equivalência Dinâmica
Quando chegaram a Atade, que fica a leste do rio Jordão, fizeram uma cerimônia de sepultamento num terreiro onde o trigo é malhado. Ali choraram muito alto durante sete dias.
Ler nesta tradução Sobre
NVT NVT
Equivalência Dinâmica
Quando chegaram à eira de Atade, perto do rio Jordão, realizaram uma grande cerimônia fúnebre, com um período de sete dias de luto pelo pai de José.
Ler nesta tradução Sobre
TB TB
Equivalência Formal
Vieram à eira de Atade, que está além do Jordão, e ali prantearam com mui grande e forte pranto sete dias; e fez José uma lamentação por seu pai.
Ler nesta tradução Sobre

Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.

Comparar outros versículos

Gn 1:1 Jo 3:16 Sl 23:1 Rm 8:28 Fp 4:13 Jr 29:11 Pv 3:5 Is 41:10