13 Traduções

Gênesis 25:6

Compare este versículo em todas as traduções disponíveis

Versículo 5 v. 6 Versículo 7
NVI NVI padrão
Equivalência Dinâmica
Mas para os filhos de suas concubinas deu presentes; e, ainda em vida, enviou-os para longe de Isaque, para a terra do oriente.
Ler nesta tradução Sobre
ACF ACF
Equivalência Formal
Mas aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, enviando-os ao oriente, para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
ARA ARA
Equivalência Formal
Porém, aos filhos das concubinas que tinha, deu ele presentes e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
ARC ARC
Equivalência Formal
Mas, aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, ao Oriente, para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
AS21 A21
Equivalência Formal
no entanto, deu presentes aos filhos de suas concubinas; e, ainda em vida, afastou-os de seu filho Isaque, enviando-os ao oriente; sim, para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
JFAA JFAA
Equivalência Formal
no entanto aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu ele dádivas; e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os ao Oriente, para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
KJA KJA
Equivalência Formal
Quanto aos filhos de suas concubinas, Abraão lhes deu presentes e os enviou, ainda em vida, para morar longe de seu filho Isaque, para leste, para a terra do Oriente.
Ler nesta tradução Sobre
KJF KJF
Equivalência Formal
Mas aos filhos das concubinas, que Abraão tinha, Abraão deu presentes, e ainda em vida os enviou para longe de seu filho Isaque, ao leste, para a terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre
NAA NAA
Equivalência Formal
Porém, aos filhos das concubinas que tinha, Abraão deu presentes e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os para a terra do Oriente.
Ler nesta tradução Sobre
NBV NBV
Parafraseada
Mas deu presentes aos filhos que teve com suas concubinas e, ainda em vida, separou-os de Isaque, enviando-os para a terra do oriente.
Ler nesta tradução Sobre
NTLH NTLH
Equivalência Dinâmica
mas deu presentes para os filhos das suas concubinas. E, antes de morrer, separou-os de Isaque e mandou que fossem morar na terra do Oriente.
Ler nesta tradução Sobre
NVT NVT
Equivalência Dinâmica
Antes de morrer, porém, deu presentes aos filhos de suas concubinas e os separou de Isaque, enviando-os para as terras do leste.
Ler nesta tradução Sobre
TB TB
Equivalência Formal
Porém, deu dádivas aos filhos das concubinas que tinha; e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os ao Oriente, à terra oriental.
Ler nesta tradução Sobre

Compara com a NVI e destaca palavras diferentes.

Comparar outros versículos

Gn 1:1 Jo 3:16 Sl 23:1 Rm 8:28 Fp 4:13 Jr 29:11 Pv 3:5 Is 41:10